Translation of "you admit" in Italian


How to use "you admit" in sentences:

So you admit you were just using us?
Quindi lo ammetti che ci stavi solo usando?
Why don't you admit that the Air Force is conducting tests in the Foothills area?
Perché non ammettete che l'aviazione sta conducendo test segreti intorno a Foothills?
Are you scared it'll spoil your image if you admit you made a mistake?
Cosa c'è, ha paura che ammettere di aver sbagliato le rovini l'immagine?
Can you admit to yourself that yes, you're sad but you're angry and full of rage?
Riesce ad ammettere a se stesso di essere, sì, triste...... maanchepienodirabbia?
You admit to accepting his dalliances in the past.
Ammetti di aver accettato le sue scappatelle in passato.
Didn't you admit to Dr. Cusamano that you were feeling depressed?
AI Dott. Cusamano aveva detto di sentirsi depresso?
So you admit to a direct contravention of your duty.
Quindi ammetti di aver contravvenuto agli ordini.
You admit what you did, Dave, and I'm gonna let you live.
Ammetti quello che hai fatto, Dave, e io ti lascio vivere.
Right... but you admit you were in Superdrug?
Giusto... ma ammette che era al Superdrug allora?
Not until you admit what you've done.
Non finche' non avrai ammesso quel che hai fatto.
You admit to protecting a queen who twists the word of God and drowns all Spain in sin.
Avete ammesso protezione alla regina... che distorce la parola di Dio... annegando tutta la Spagna nel peccato.
Why don't you admit that you are an American?
Perchè non vuoi ammettere di essere americano?
Now will you admit you've got a problem?
Ora lo ammetti che hai qualche problema?
So you admit he was here last night.
Ammetti che la scorsa notte è stato quì.
Isn't it time you admit we already have?
Non e' il caso di ammettere che lo abbiamo gia' trovato?
So you admit you were there that night.
Quindi ammette di essere stato li'.
You admit you're a sinner and in need of a savior?
Ammetti di essere una peccatrice... e bisognosa di un Salvatore?
So, you admit it was me that killed the Minotaur?
Quindi ammetti che sono stato io ad uccidere il Minotauro?
You admit to breaking your vows, then?
Ammetti di aver infranto i giuramenti, dunque?
Those men out there, they made you admit you were wrong.
Quegli uomini la' fuori... vi hanno fatto ammettere che vi sbagliavate.
You admit you poisoned the king?
Quindi ammetti di avere avvelenato il re?
I will gladly release them once you admit you killed Maggie.
Sarò felice di lasciarli andare via, quando ammetterai di aver ucciso Maggie.
I'm not going away until you admit what you did.
Non me ne vado finche' non ammetto cio' che hai fatto.
I just want to hear you admit it.
Voglio solo che tu lo ammetta.
If you admit I won the argument.
Se ammette che io ho vinto il dibattito.
So do you admit that you don't look at yourself, or are you gonna keep lying?
Quindi ammetti che eviti di guardarti o vuoi continuare a mentire?
Yeah, well, and you admit it, like a man.
Sì, beh, e l'hai ammesso, da vero uomo.
Then you admit there is some merit to the charges against you.
Quindi ammetti che ci siano dei meriti... per le accuse contro di te.
You admit that it is an occupation?
Quindi lei ammette che questa è un'occupazione.
I want to hear you admit it, you son of a bitch!
Voglio che confessi, figlio di puttana!
Not until you admit to yourself who you really are.
Non finchè non ammetterai a te stesso, chi sei veramente.
So you admit to stealing the Crystal of Neahtid?
Quindi confessi di aver rubato il cristallo di Neahtid?
And whether you admit it or not, your raid destroyed Zabel and forced him to suicide.
Che lo tu lo ammetta o no, hai distrutto Zabel e l'hai costretto al suicidio.
Wasn't easy making you admit your feelings for me.
Non è stato facile farti ammettere quello che provi per me.
Bobby, whether you admit it or not, these things are turning.
Bobby, che tu voglia ammetterlo o meno, questi esseri si stanno trasformando.
Look, I heard you admit it to her.
Senti, ti ho sentito dirlo a lei.
So you admit it is pure fiction.
Quindi ammette che si tratta di pura finzione.
As soon as you admit that you're a confused mess, sure.
Certo, non appena ammetterai di essere confuso.
Wow, that's the first time I've ever heard you admit being wrong.
Wow, è la prima volta che ti sento ammettere di aver torto.
1.7086191177368s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?